CNY Prize Collection

Congratulations to all the winners of the CNY celebrations in February 2024!

On March 20th, the highly anticipated CNY Prize Collection event took place at One Elmwood, where the Launch event was also hosted.

CNY Launch event group photo after Dragon Dance at One Elmwood
CNY Prize Collection group photo with part of the winners.

Thanks to the collaborative efforts of various departments, including The Language Centre, iRISE Staff Network, Student Experience Team, SU Shop, and Diversity, Inclusion, and Staff Wellbeing Unit at Queen’s, the prizes were generously contributed.

These prizes were awarded to participants of the Drawing the Dragon Competition and Fun Time with Table Tennis, as listed below:

The primary organizers, Dr. Liang Wang from The Language Centre and Victoria Gilroy from the Student Experience Team, personally extended their gratitude to the winners for their enthusiasm and engagement. They hoped that everyone had a delightful experience during this entertaining and educational celebration, which has become a hallmark socio-cultural programme for nearly a decade.

Dr Liang Wang and Victoria Gilroy at the CNY Prize Collection.

As part of the broader initiative of Celebrating Cultural Diversity at Queen’s, Dr Liang Wang invited more individuals and groups, including Queen’s students and staff members, as well as members of the public from diverse cultural backgrounds, to contribute to fostering a multicultural campus environment at Queen’s and beyond.

2024 BIT Summer (Chinese) Programme

Calling all QUB learners of Chinese for an online Chinese Summer Camp

Following the successful Beijing Institute of Technology's (BIT) winter Chinese online programme, QUB student and staff learners are invited again to attend their summer programme. The following message is sent from BIT - any recruitment enquiries please contact BIT team. QUB Language Centre is only responsible for collecting and submitting the nomination form.

Warm greetings from Beijing Institute of Technology!

We are glad to announce the call for 2024 BIT Summer Program !

There are both ON-CAMPUS (4-week) and ONLINE (2-week) programs available in the summer of 2024.

We are excited to share that 10 FREE seats for on-campus programs are saved for your EPS students!

Tuition, on-campus accommodation, teaching materials, insurance, culture tours are covered by BIT for students from our partners! Students only need to bear the expenses for international travel and meals during they study in China.

Online program is also totally FREE and NO NUMBER LIMIT.

Four topics are available this summer:

  • Future Decarbonizing Technology and Green Energy(On-campus)
  • Hands-on Learning for Emerging Technologies in Electronics Engineering (On-campus)
  • Emerging Technologies in Materials for Renewable Energy (On-campus)
  • Chinese Language and Multicultural Practice(On-campus & Online)


Duration:
On-campus program: July 1July 27, 2024
Online program: August 5 – August 16, 2024

Nomination from partner university is necessary and sent before April 1st, 2024.

Student Application Deadlines:

  • 30 April, 2024 (First round)
  • 15 May, 2024 (Second round)

Application Platform: apply.isc.bit.edu.cn

More details could be found in the attached brochure and website at https://isc.bit.edu.cn/admissionsaid/spss/languageulture/index.htm for on-campus programs and https://isc.bit.edu.cn/admissionsaid/spss/languageulture_20201010031104805795/index.htm for online-program.

Looking forward to your nomination and students!

Happy Year of the Loong

The 龙 Lóng (or Loong / Chinese Dragon) has just arrived at Queen’s!

What an exciting day to welcome the auspicious 龙 Lóng (or Loong / Chinese Dragon) to Queen’s One Elmwood on Thursday 8th February, regardless of the blustery weather (which was said to be accompanying the Loong)!

Dragon Dance performed by QUB Success Lion Dance Club at One Elmwood social space.

Over 60 staff and student representatives from a range of diverse cultural backgrounds celebrated the launch of Year of The Chinese Dragon programme, jointly organised by the Language Centre, iRISE Staff Network, Student Experience Team, The Graduate School, Chinese Students and Scholars Association, supported by Diversity, Inclusion and Staff Wellbeing Unit, and partially sponsored by the QUB Annual Fund.

Professor Margaret Topping, Pro-Vice-Chancellor for Global Engagement, welcomed the value of contact between different languages and cultures for the benefit of enhanced mutual respect through intercultural exchange.

Professor Margaret Topping, PVC (Global Engagement), delivered a welcome speech to the audience.

We wish that this celebration programme on the Year of The Chinese Dragon, as part of our Celebrating Cultural Diversity at Queen’s scheme, will make a contribution to the multicultural campus development, which sees differences as strength to foster an environment of open-mindedness and acceptance.

The Launch event featured student/alumni performances including guzheng music and classical dance, QUB Staff Wellbeing Choir’s singing of both Chinese and local songs, and the bustling and exciting Dragon Dance inside One Elmwood, followed by an interactive CNY Fair with cultural displays.

The CNY celebration programme includes a three-week-long events and it welcomes all students and staff members to choose their favourate ones to attend in the coming two weeks. For full programme and registration links, please visit CCP2024 Homepage.

More photos will be added to our FB account and if you wish to share yours with us, please attach them via the Comment box below, or click the link for multiple uploading

Spring Festival Season Starts

The Start of Spring (立春) falls on Sunday 4th Feb according to the Chinese lunisolar calendar, which well announces the arrival of Spring Festival (Chinese New Year) celebration in China and elsewhere.

Spring Festival Gala

On Saturday 3rd Feb, the Chinese Students’ Society presented a fabulous Gala of performances to entertain not only QUB students and staff members, but also their families and local communities, with an intoxicating atmosphere that brought people together, no matter what cultural backgrounds they belong to, for a bustling night at the Mandela Hall, One Elmwood.

Culture Talk

The success of the Spring Festival Gala has extended its inviting arms to welcome more audience to join in a great variety of cultural events that are to come, with a culture talk presented by Dr Ibrar Bhatt and Heng WANG on their research reflections on Chinese Muslim Heritage Literacy, which is scheduled between 3 pm and 4:30 pm on Monday, 05/02, at the Auditorium, McClay Library. The talk will also include a display of notable pieces of traditional art collected during fieldwork. QUB colleagues and students are welcome to attend this joint event organised by the Centre for Language Education Research and The Language Centre.

To attend this event, please register via the link or scanning the QR code.

Online Exhibitions

We are also pleased to announce the start of our online exhibitions – Drawing The Dragon Competition and ArtEast Exhibition from Sunday 04/02. The audience are more than welcome to leave your comments to the artworks and share their thoughts in line with the themes.

More Celebrations

Last but not least, we are would like to remind that there are two more big celebrations lined up for this week – The Festival of Chinese New Year hosted by the Graduate School on Wednesday and CNY Launch Day with Interactive Fair on Thursday in One Elmwood. Places are limited so advance bookings are required.

Laba Festival & CNY 2024

Happy Laba Festival (腊八节 Làbā jié) – Have you had Laba congee yet?

The Laba Festival (腊八节 Làbā jié), a traditional Chinese festival on the 8th day of the 12th month (called 腊月 là yuè) in the lunar calendar, is often seen as the signal of the arrival of the Chinese New Year (aka. Spring Festival 春节 Chūn jié in China).

Laba congee cooked | Image@LiangWANG

On the day, in many places across China, mainly the north, northwest and southeast, people cook and eat Laba congee (腊八粥 làbā zhōu), typically made of rice, mixed beans, various nuts and dried fruits, etc., all of which are believed to be good for health. Having Laba congee can keep one feel warm and spirited in the cold and wet weather.

With the Laba Festival arriving today on 18th January this year, one can be certain that the Chinese New Year – Year of the Dragon (龙年 Lóngnián) starting from 10th February, is just around the corner.

Call for CNY participation

While we are busy preparing for the CNY2024 Programme, we would like to invite you to join us in a few activities that can bring the celebrative elements together. The following calls for participation are totally voluntary and you are welcome to attend one or all, as long as you feel like relevant and meaningful.

Drawing the Dragon Competition
“龙年涂龙”比赛

This event is for all those who currently reside in Belfast and NI.

Chinese Artefacts Collection|
龙年春节中国工艺品展征集

This event is for QUB students and staff members who have a collection of Chinese artefacts at hand.

Volunteering for CNY Events
春节活动志愿者招募

This event is for staff and students at Queen’s to volunteer at our series of events such as the CNY Gala, CNY Interactive Fair, Culture Workshops, etc.

CNY and I at QUB
我在女王过春节

This activity is for those graduates and staff members who have left QUB and current students and staff members.

We would like to thank you for your support and look forward to welcoming you to join our celebrations that are to come soon. Stay tuned!

Call for Volunteering for CNY Celebrations

Happy International Volunteer Day (05/12)!

The Language Centre is organising a Chinese New Year Celebration Information Session to mark the International Volunteer Day (05/12) on Monday 04/12 (13:00-15:00) at the Auditorium, McClay Library. If you are interested in what’s going to happen and how you can get involved, feel free to pop in and join us in the session.

Call for volunteers

As the Year of the Dragon (龙年春节) is arriving in Feb 2024, we are looking for talented students and staff members to volunteer for our Chinese New Year celebration at Queen’s. It could be in the form of a variety of cultural performances, or language/culture-related topics and skills, and is open to both Chinese-speaking and non-Chinese speaking volunteers.

If you would like to express your interest in volunteering for the preparation and delivery of the proposed events, feel free to scan the QR code, or click the Form URL below to submit your interest.

We also look forward to working with you in our future language and cultural events.

Language Centre Course Enrolment

The second enrolment for courses, including Chinese, to start in January 2024 has now been available online. Anyone wishing to learning Chinese can find relevant course timetable and registration information from The Language Centre Homepage.

Recruitments

【招募古筝表演】
招募人数:1人
参演日期:9月20日 周三
参演地点:Queen’s校园
参演时间:中午,不超过半小时
是否有偿:是
要求:Queen’s 在读学生
联系人:王老师
联系方式:liang.wang[at]qub.ac.uk
招募截止日期:9月10日

A guzheng for display at the Language Centre office. Photo: Liang WANG

【招募拍摄助理】
招募人数:2人
拍摄日期:9月23日 周六
拍摄地点:Queen’s校园和市中心
拍摄时间:全天8小时(最多)
是否有偿:是
要求:须为Queen’s 持有Tier4 签证的在读学生、擅长拍摄建筑、对构图有审美、自带设备更佳
联系人:何老师
联系微信:carriehe2016
招募截止日期:9月15日

Queen’s Media and Broadcast PG students (Mengjia QU, Jiaqi LI and Xiaoya WU) working onsite. Photo: Liang WANG

Call for volunteers 常招志愿者

We are looking for talented students and staff members to volunteer for our Chinese language and cultural events at Queen’s. It could be in the form of a variety of cultural performances, or language/culture-related topics and skills, and is open to both Chinese-speaking and non-Chinese speaking volunteers.

We look forward to working with you in our future events.

June’s Children’s Day

Did you know that June 1st is the Children’s Day (儿童节 értóng jié) in China? While it is also United Nation’s Global Day of Parents (父母 fùmǔ), RAO Jie (饶洁), a QUB graduate whose English name is June, has been committed to bringing happiness to children and their families through her magic power.

In China, Children’s Day takes place on 1st June each year. As a magician (魔术师 móshùshī), I’ve been participating in a sequence of magic performances (魔术表演 móshù biǎoyǎn) for children since the festival is just around the corner.

Based in a cultural and recreational centre in Wuhan, Hubei province, I often perform magic shows on weekends mainly targeted for children and their families. The performances, in general, walk the audience through modern and ancient times with relative tricks (戏法 xìfǎ), which are a real feast for the eyes. The show ends with an educational segment, when children are invited to the stage to experience magic up close as well as learn a trick themselves.

A group photo after June’s magic performance. Photo credit: Rao Jie

This show enjoys great popularity as it engages the younger generation in some wonderful experiences, which deliver both happiness and the message that nothing is impossible (一切皆有可能 yíqiè jiē yǒu kěnéng). During this show, children are exposed to magic moments and incredible interactions. Theatres are always filled with laughter and wonder. It is the greatest thing in the world to see children’s happy and amazed faces. Meanwhile, adults, mainly the parents, also are given a chance to laugh and wonder carefreely (胡猜乱想 hú cāi luàn xiǎng) like children – being curious (好奇 hàoqí) about and believing in everything with a pure heart.

While we are unable to watch June’s magic show on site in China, there is still a chance for you to enjoy one of her performances recorded for our Chinese New Year 2021 celebration. Click the link below to access the recording.

Happy Children’s Day and happy Global Day of Parents!

Author: RAO Jie
Editors: Owen Marles and WANG Liang

Continue reading

Happy Youth Day

青年节快乐!

4th May is the Youth Day in China, known as 五四青年节 (wǔsì qīngnián jié).

May (the) Fourth  n. (also 4 May, etc.) Chinese History (attributive) designating or relating to a demonstration held by students in Peking (Beijing) on 4 May 1919 to protest against the Chinese government’s failure to oppose the decision by the Versailles Peace Committee to allocate Germany’s former possessions in China to Japan; (also) designating the wider cultural and intellectual revolution in China for which this demonstration is generally regarded as having been a catalyst; esp. in May (the) Fourth Movement.

OXFORD ENGLISH DICTIONARY

Today we invite you to join in this celebration with DENG Wei (邓维), a QUB graduate in Arts Management, who went back to China after graduation but now has returned to Belfast in pursuit her professional development in arts and cultural exchange through guzheng performance. She has performed guzheng widely on various occasions, both at Queen’s and beyond.

While she continues with her guzheng workshops at Queen’s she has now been invited to give performances at the City Hall, 2 Royal Ave, Belfast on Wednesdays from 11:00 to 18:30 pm.

Wei looks forward to welcoming anyone interested to go there for her scheduled performances, and more importantly, to have dialogues with her sharing their perspectives and practice of guzheng performance.

Wei is invited as a guest guzheng performer with WANG Xinxin for The Ballad of Mulan (《木兰辞》) at the Songs from Spring – Singing with Chinese Poetry concert on Saturday 6th May. Her next guzheng workshop at Queen’s will be on Tuesday 30th May, from 15:00 to 16:00, at the Auditorium, The McClay Library. It is a free session, but booking is required via the button below or scanning the QR code.

Well done, Wei, and May the 4th (force) be with you!

Happy UN Chinese Language Day

The date for the Chinese day was selected from Guyu (“Rain of Millet”), which is the 6th of 24 solar terms in the traditional East Asian calendars, to pay tribute to Cangjie. Cangjie is a very important figure in ancient China, claimed to be an official historian of the Yellow Emperor and the inventor of Chinese characters. Legend has it that he had four eyes and four pupils, and that when he invented the characters, the deities and ghosts cried and the sky rained millet. From then on, Chinese people celebrate the day Guyu in honour of Cangjie. In the Gregorian calendar, it usually begins around April 20.

The UN

On this occasion we provide this special edition to invite you to join us in celebrating the charm of the Chinese language – in its written form through calligraphy and spoken form through recitation.

SONG Yihui (宋一卉), a recently graduated doctoral student from School of Chemistry and Chemical Engineering, has a number of hobbies rooted in traditional Chinese culture, including calligraphy, classic dancing and Hanfu costume. Below she tells us how she has maintained her practice of Chinese calligraphy since childhood.

I first learned calligraphy when I was eight years old, probably because of my curiosity facilitated by my parents. At that time, I started from learning to write the basic strokes – horizontal and vertical, which required a lot of patience and perseverance. I was so envious of other fellows who could exercise their skillful hands freely. However, after learning Yan-style of calligraphy for three years when I wrote with more confidence, I had to put down my brush and switched my full attention to my study which became more demanding. It was not until in my college time that I picked up my brush again with my genuine passion for calligraphy. This flame of enthusiasm has been kept for my life in the UK. When I was packing up my luggage, I had no hesitation to include my beloved set of calligraphy treasures in the suitcase.

To me, calligraphy is a journey of time and space through the written form of our language, with which I could always conduct spiritual dialogues with our ancestors thousands of years ago.

Below is a selected collection of Yihui’s calligraphic works.

WEI Ziqing (魏子晴) is currently doing MA Interpreting at the School of Arts, English and Language. Among her many talents she has a strong passion for recitation. In the recent QUB Multilingual Poetry and Music Festival she contributed to the event by doing a Chinese poetry recitation – ‘The Chinese Language’. With her kind permission, we invite her to share with us her recitation.

To be honest, my performance on the day was not really as perfect as I thought. However, I found that at least three girls from the audience were moved to tears, to my great surprise. One of the girls later said to me that even though she could not understand the language, her heart was greatly touched by the sound of language and she couldn’t help shedding tears.

Below is the Ziqing’s Instagram post on her recitation, followed by the bilingual text versions.

中国话
有一种语言,它 很神秘,它蕴涵着一个民族上下几千年 悲喜交加的情感;

有一种语言,它很古老,古老到那刻在骨头上的文字里都找不到 它的起源;

有一种语言,它很丰富,阴阳上去中 回荡着 慷慨激昂 倾诉着 温宛 缠绵;

这,便是中国话,

一个古老的 东方神话!

中国话,

是如诗如画的表达,

“树索索而摇枝,马得得而驰骋”

——哪一种语言  

有 如此逼真的描摹?

“落霞与孤鹜齐飞,秋水 共长天一色”

——哪一种语言  

能说出如此图画般的美丽?

“春江潮水连海平,海上明月共潮生⋯⋯”

——哪一种语言 能有 如此动听的节律?

“我失骄阳君失柳,杨柳轻扬直上重霄九”

——哪一种语言

能一语译透你丰厚的含义?

中国话 是中国人

心灵深处的吐纳。

是屈原的长叹 ,项羽的啸吼

是李白的浪漫 ,杜甫的讥讽,

是“五四”前夜,

李大钊在拊掌欢呼

《庶民的胜利》,

是面对敌人的屠刀,

鲁迅在指斥《无声的中国》,

是迎着特务的枪弹,

闻一多拍案而起,弘扬正义!

是礼炮声中毛泽东庄严宣告:民族 站起!

那黄河的不羁和刚强,是中国话!

那长江的奔放和潇洒,是中国话!

那大山的雄武,高原的粗犷,是中国话!

那江南的温柔,水乡的秀雅,是中国话!

听,中国话正在通过我的喉头在联合国的讲台上响起

–那么亲切,优美,

—那么有力,伟大!

中国话 你属于一个伟大的民族,

一个朝阳升腾的天地!

我爱你,我们的 中国话!!!

The Chinese Language
There is a language – it is very mysterious and contains the emotional ups and downs of a nation for thousands of years;

There is a language – it is so ancient that its origin cannot be found in the characters engraved in bones;

There is a language – it is very rich, resonating with generosity and passion, warmth and tenderness in the alternation of Yin and Yang;

This is the Chinese language.

An ancient oriental myth!

Chinese language

is an expression like poetry and painting.

‘The trees rustle and shake their branches, The horses gallop and run freely.’

–which language 

has such a vivid illustration?

“Rosy evening clouds and the lonely duck fly together; The autumn water shares the same colour with the sky.”

–which language can tell such picturesque beauty?

‘The spring tide of the river joins the sea, and the bright moon rises with the tide on the sea…’

–Which language can have such an enchanting rhythm?

“I’ve lost my sun, you’ve lost your willow, the willow lightly rises to the Ninth Heaven”

–what other language

Can translate the richness of your meaning in one word?

Chinese language is the breathing of the Chinese people’s soul.

It is the long sigh of Qu Yuan, the roar of Xiang Yu,

The romance of Li Bai, the irony of Du Fu.

It is Li Dazhao cheering and applauding
“The Victory of the Common People” on the eve of May Fourth Movement,

It is Lu Xun criticizing “The Silent China” in the face of enemy’s butcher’s knife,

It is Wen Yiduo rising up and promoting justice in the face of bullets from secret agents,

It is Mao Zedong solemnly declaring “The Chinese nation has stood up!” amidst the sound of salute.

The recklessness and fortitude of the Yellow River is Chinese language!

The unrestrained and boldness of the Yangtze River is Chinese language!

The magnificence of the mountains, the ruggedness of the plateau, is Chinese language!

The gentleness of the south of the Yangtze River, the elegance of the water town, is Chinese language!

Listen, the Chinese language is echoing through my voice on the podium of the United Nations

-So friendly, beautiful,

-So powerful, great!

Chinese language , you belong to a great nation, a world where the sun rises!

I love you, our Chinese language!

Sign up for a Chinese course

If you would like to learn more about the beauty of the Chinese language and are interested in attending a course, you are welcome to check our courses below and register as soon as you can. The cutting off date is rightly on Thursday 20 April, the UN Chinese Language Day! Don’t miss out!