With the approaching of the new semester we are pleased to announce that the Language Centre course enrolment starts at 00:30 on Thursday 1st September. We offer over 80 classes in 14 different languages, including Chinese, that have both online and in person teaching. All classes will commence week beginning Monday 10 Oct 2022.
Online registration will be closed on Thursday 6 Oct and we welcome all to make an early registration as courses are extremely popular and fill up quickly.
Chinese language courses are offered from level 1 to level 5.
We are looking for talented students and staff members to volunteer for our Chinese language and cultural events at Queen’s. It could be in the form of a variety of cultural performances, or language/culture-related topics and skills, and is open to both Chinese-speaking and non-Chinese speaking volunteers.
We look forward to working with you in our future events.
Happy September and happy Mid-Autumn Festival which arrives early, falling on Saturday 10th September this year. 中秋节快乐 (Zhōngqiūjié kuàilè)!
Following the successful rolling out of the iRise Social and Wellbeing Event – A Taste of Chinese Tea with Guzheng Music in July, we would like to invite you to join our Mid-Autumn Festival celebration with a cultural talk on its history and social impact, with a taste of mooncakes (赏月 shǎng yuè) and MIDI keyboard performance (赏乐 shǎng yuè) –
Organised by The Language Centre and BAME & International Staff Network, QUB
Presented by Dr Liang Wang, The Language Centre
Contributed by Kehan (可瀚), BSc candidate in Music and Audio Production, School of Arts, English and Languages
Date: Friday 23rd September 2022 Time: 15:30 – 17:00 Venue: The Auditorium, McClay Library
Please note: Due to rescheduling we may have some limited spaces available. For colleagues who signed up for the event and still can attend, you don’t need to do it again. However, if you are no longer able to attend in-person, please email liang.wang[at]qub.ac.uk so that places can be made to others. Please register by 4.00pm on Thursday 22nd September.
Welcome to the BAME&I Social and Wellbeing Event that aim to provide a space for staff members and students to meet and network, share knowledge and enrich intercultural experiences.
This event presents a taster session of Chinese tea culture with an appreciation of guzheng performance.
Organised by BAME&I Staff Network Facilitated by Dr Liang Wang, The Language Centre Contributed by Wei DENG and Fengting LIAO
Date: Thursday 23rd June 2022 Time: 15:30 – 17:30 Venue: The Auditorium, McClay Library
Hooray! The biggest film festival for Chinese cinema of the year in Europe has landed in the UK, with a rich programme of films and events starting from 10th May until 10th June!
According to the UK-China Film Collab (英中电影合作研发中心), the presenter of Odyssey: a Chinese cinema season –
From 10th May to 10th June 2022, with more than 60 films in 8 curated sections, 10 panel discussions and many inspiring Q&A sessions, we will bring you a whole month of outstanding and innovative Chinese cinema that promises to illuminate your mind. The festival will not only introduce the latest young Chinese film talents to the UK audience, but also provide forums for professionals to exchange creativity and business ideas.
While many of the events will take place in London and Edinburgh, there are a good many online events and films that one can choose to attend, some of which are free. Below are the highlights for local Chinese community and fans of Chinese films in Northern Ireland.
Neo Horizon: The Audience Award
As audience, you are invited to view the six selected films for free and vote for the Audience Award, starting from 10th May. Don’t miss out!
Shanghai Animation Film Studio Retro
This is a great opportunity to enjoy some classic Chinese animated films of different eras and art styles while learning about the history of Chinese animation.
During the month-long China Cinema Season, there will also be ten online discussion panels, exploring aspects of UK-China film collaboration and other topics such as regional cinemas and the role of female film programmers in China.
Welcome to join us in a unique traditional music tour between Chinese and Irish music
Following the success of the joint Celtic-Chinese performance for the Chinese New Year celebration organised by the Language Centre and BAME & International Staff Network, we are delighted to run a showcase of Chinese and Irish performance for all Queen’s staff, students and the general public, as part of the Development Week Programme at Queen’s.
This showcase and recital will introduce two popular Chinese traditional instruments, Dizi (笛子 dízi) and Guzheng (古筝 gǔzhēng) focusing on the playing techniques, in comparison with the local Irish harp (竖琴 shùqín) and flute (长笛 chángdí) playing practice. We will talk about the historical, social and regional styles and invite the audience to join the discussion, hand-on practice and the playing session.
Zexuan QIAO and Wei DENG performing for the CNY celebration recording at the Great Hall. Images@LiangWANG
Traditional music plays a very important role in people’s life in Ireland. Local people in Northern Ireland not only appreciate their own music, but also the diverse music from a wide range of different cultures, including the Chinese community. Chinese traditional music has been under revival since the early 20th century with a second boom from the 1970s onward.
Date: Saturday 28 May 2022 Time: 2 – 4 pm Venue: Sonic Arts Research Centre (SARC), Cloreen Park, Belfast BT9 5HN Full details and registration
In 1982 the Dance Committee of ITI founded International Dance Day to be celebrated every year on the 29th April, the birthday of Jean-Georges Noverre (1727-1810), creator of modern ballet. The intention of the International Dance Day Message is to celebrate dance, revel in the universality of this art form, cross all political, cultural and ethnic barriers, and bring people together with a common language – dance.
To view the online performances, click the link above in the Quote.
Dancing at Queen’s
Queen’s is a multicultural campus with talented students from local and global areas that are well known for their distinctive cultural life, including dances. Chinese students, the largest international student community at Queen’s, has contributed a lot of fantastic dance performances, enriching the multicultural campus life.
On this special day (29th April), we invite Shiya GU (古诗雅), a talented dancer and currently postgraduate student in Arts Management from School of Arts, English and Languages, to share her life with dancing.
“Thanks to the Arts Management Placement opportunity, I am really fortunate that I’ve been involved in the Youth Dance Company (YDC) Project at the Crescent Arts Centre in Belfast, and it is a great thing to learn from both local and international dancers. I’m looking forward to meeting many more talented dancers coming from outside of Northern Ireland in the future.”
‘I am so lucky and grateful to have been awarded the opportunity to perform and challenge myself in different types of dance. Dancing has been my genuine interest for over 20 years, from curiosity to career, and I have been changing my roles in the field of dance with dedication and passion.’
‘To me, dancing is a belief and a mission for dancers or people who love dancing. No matter where we are, as long as we have our willfulness and willingness, we can always free our bodies through dancing and express what we want.’
In the past, we have also enjoyed many excellent dance performances on campus. Here is a collection of some photos to share the great memory with you. If you have photos of yourselves performing dances or being an audience, feel free to share with us by leaving your message in the reply box below.
Did you buy some eggs or egg-shaped chocolate for Easter? They look so cute and tasty that one can hardly resist the temptation not to buy one.
Chocolate eggs in a supermarket. Image@LiangWANG
But why it has to be eggs or egg-shaped thing during Easter? Here’s the explanation:
‘The egg, an ancient symbol of new life, has been associated with pagan festivals celebrating spring. From a Christian perspective, Easter eggs are said to represent Jesus’ emergence from the tomb and resurrection. Decorating eggs for Easter is a tradition that dates back to at least the 13th century, according to some sources. One explanation for this custom is that eggs were formerly a forbidden food during the Lenten season, so people would paint and decorate them to mark the end of the period of penance and fasting, then eat them on Easter as a celebration.’
Besides buying ready-made egg decorations from shops, painting eggs is one of the most popular activities for not only those families with young children, but also others who want to have creative experience with lots of fun during Easter. International student ambassadors from Queen’s recently joined an egg decorating event, organised by AHSS (Faculty of Arts, Humanities and Social Sciences), to celebrate their Easter on campus.
Key words in Chinese
复活节 (Fùhuó jié) – Easter
装饰 (zhuāngshì) – to decorate
绘画 (huìhuà) – to paint
彩绘 (cǎihuì) – colour painting
蛋 (dàn) – egg
巧克力 (qiǎokèlì) – chocolate
How did it go? We invite one of the International Student Ambassadors, Xiuying, to share her experience with you.
Xiuying DENG is currently a postgraduate student in Marketing from Queen’s University Management School. Images@XiuyingDENG
I was so lucky to be invited and it was such an amazing experience! Drawing is not my strong point at all, to be honest, so I felt a bit nervous before getting started. Here I chose to paint a chick at first, which is really out of the ordinary with different colors because it wore a pair of glasses HAHA! Then, I “dressed up” three plastic eggs. As you can see, some were with colored ribbons and some were with small spots.
At the end of the event, we all voted together to see which was the best. Fortunately, I was awarded a souvenir by Queen’s. I felt that my drawing was not that bad. Anyway, it was an unforgettable experience for me to celebrate Easter in the UK, especially with the cohort of 10 lovely student ambassadors!
We hope you have had fun together with us. If you have done your own egg paintings or other decorations, you are very welcome to share your photos here for a collection of ‘eggcellent’ show.
联合国中文节快乐!(Liánhé Guó Zhōngwén jié kuàilè) Happy UN Chinese Language Day!
The Chinese language is one of the six official languages used in the United Nations and together with Arabic, English, French, Russian and Spanish, each of them is designated with a date to ‘celebrate multilingualism and cultural diversity as well as to promote equal use of all six official languages throughout the Organization’.
Celebrating Chinese Language Day at Queen’s, Image@LiangWang
On Wednesday 13th April, just before the university’s Easter closure, The Language Centre organised a small-scale celebration with students – both Chinese and non-Chinese – at the McClay Library, Queen’s University Belfast. This is the first on-campus in-person Chinese event after a two-year-long isolation working from home.
Small but highly interactive with lots of fun, the cohort not only learned about the culture of this special day, but also explored a range of Chinese language resources and platforms in support of intercultural language learning both online and in physical settings.
The third semester language course enrolment remains open until Thursday 21st April. Check Mandarin Chinese course page for more details.
– With Kristoff, Sijie, Guangyan and Jiaqi (from left to right), Image@LiangWang
Call for participation –
Event 1 – We would like to hear your interesting stories about experience of using Chinese language in an intercultural context. This can be a Chinese-speaking person helping their international friends or learners of Chinese with the language, in which a misunderstanding or miscommunication took place, or a learner of Chinese encountering various situations when Chinese language was used in a creative but funny way.
Event 2 – Chinese and Irish Traditional Music – The Language of The Sound. We warmly welcome you, especially QUB students, to attend the student-led event at Queen’s on Saturday 28/05. Details and registration information will be published soon.
Event 3 – We are inviting volunteers to contribute to the Duanwu Festival (Friday 03/06) celebration in a variety of ways. It can be a culture workshop, performance, demo, talent show, photo or short video of your cultural celebration etc., as long as they are interactive and engaging.
Regular events – Chinese Culture Forum 2022. While we will do our best to arrange the sessions on topics or issues of potential interest, we are open to suggestions and proposals from you – whether you are a Queen’s staff member, or a student, or a visiting scholar, or a professional from the outside.
You are all welcome to contact us by filling the Reply box (background, proposed topic, ways of delivery, availability, etc.)
Venue: Brian Friel Theatre, 20 University Square, Queen’s University, Belfast BT7 1NN
Language: English/Chinese
Booking: Eventbrite (free, but advanced booking essential)
Join us for an audio journey that brings together 1960s Northern Ireland and 21st Century China. Alongside excerpts from the original English version, Chinese Students from the Centre for Translating and Interpreting (CTI) at Queen’s University will narrate a new translated adaptation of Brian Friel’s short story ‘The Widowhood System’.
The Widowhood System是一个由布莱恩.弗里尔写于二十世纪六十年代的爱尔兰故事。三个嗜酒如命的中年单身汉,为了追逐埋藏于心多年的赛鸽梦,开始了一场堂吉诃德式的养鸽之旅。殊不知,赛鸽的命运和他们的人生产生了奇妙的重合……
What effect does translation have in transporting a story across time and space? When the page is adapted for the stage, what role does a translator play? What happens when a translator, often considered as the one doing the paperwork, leaves their desk to work as a theatre practitioner?
In this script reading and discussion event, co-organized by CTI, Friel Reimagined, and the Brian Friel Theatre, the translator, Chuchu, the music producer, Kehan and the actors will present the original text, the translated work and the procedure of the adaptation— a Chinese audiobook based on the story ‘The Widowhood System’ by the great Irish playwright Brian Friel. With the original text in English, the Chinese voice actors reading the translated version, and the translator sharing the background of the translation and adaptation process, this event aims to provide a unique insight into how a translated play is produced and presented.
Shurui Yang, aka Chuchu, is a PhD in translation from Center of Translation and Interpreting. Supervised by Prof. David Johnston and Dr. Kathleen Kaess, she mainly focuses on translating Brian Friel’s work from English into Chinese.
The Chinese New Year is conventionally known as Spring Festival (春节 chūnjié) in China, which welcomes the arrival of spring despite of the cold weather that remains. People are full of hope for a new start in their life when the world comes back to life.
With thanks to our talented graduate Tang LI, we hope that you will be able to enjoy this melody and beautiful Chinese sign language dance.
Song: Early Spring (《春三月》)
Performer: Tang LI, graduate from Queen’s University Management School
For better effect, you may watch it from Youtube. For audience from mainland China, you may watch this performance by click this link.
The meaning and translation of the Chinese sign language dance:
niǎo’r rào zhǐyuān shēngshēng sù 鸟儿 绕 纸鸢 声声 诉 The birds dance with the paper kite, cooing and wooing. sānyuè lái bǎi cǎo kāi 三 月 来 百 草 开 The grass blooms in March yíng xiāng mǎn xiù wàn wù sū 盈 香 满 袖 万 物 苏 The air is full of fragrance as the earth comes back to life. chóng míng hé zhe huānxiào xīnshì shū 虫 鸣 和 着 欢笑 心事 舒 The insects sing cheerfully, with no worries in mind. sānyuè lái nuǎn yáng fù 三 月 来 暖 阳 复 The world has warmed since March xiāng xié qù tàqīng chù 相 携 去 踏青 处 as the people venture out, a new green world to find mò shàng huā kāi mǎn lù xiāng rù tǔ 陌 上 花 开 满 路 香 入 土 Flowers bloom everywhere alongside the paths and the soil was soaked with incense. sānyuè lái yǒu guī rén 三 月 来 有 归 人 As people return in March mǎ tà qiǎn cǎo shēng cuīcù 马 踏 浅 草 声 催促 with horses treading the shallow grass, chūn yǒu qī guī yǒu rì 春 有 期 归 有 日 Spring has its term and people know to expect it. jīn guī tú 今 归 途 As people return again sānyuè lái shēng qíngsù 三 月 来 生 情愫 They plant their sentiment in March chūn gāng fù 春 刚 复 As Spring arrives again qíng rù gǔ 情 入 骨 The sentiment is so profound that it has been rooted to the people’s bones jiè lǚ dōng fēng hù sù 借 缕 东 风 互 诉 whispering to one another through the spring breeze xiāng ài mù 相 爱 慕 their love and affection for each other.