This event also celebrates the mid-summer season with a taste of the cultures that Queen’s students and staff members brought together. Light lunch will be provided.
Date: Thursday 22nd June 2023 Time: 12:00 – 14:00 Venue: Junction area, Main Site Tower / Peter Froggatt Centre, QUB
On Thursday 22 June, Queen’s staff and students came together for a social and wellbeing event, jointly organised by the Language Centre and Black, Asian, Minority Ethnic and International Staff Network.
The event included traditional Chinese music on the guzheng, a Taiji martial arts demonstration, as well as various stalls showcasing calligraphy (Persian and Chinese), Indonesian culture, Chinese games, and the Chinese Dragon Boat Festival.
You are all most welcome to join us on Thursday 25th May at 12 noon in The Harty Room, QUB School of Music, when we will be joined by celebrated musician, Eric Bibb. During this lunchtime concert, Eric will perform a number of his popular songs as well as sharing stories from his experiences of playing music and collaborating with other musicians from across the globe.
Eric will be interviewed by Thomas Smith, from the Language Centre at Queen’s. This musical event falls at the beginning of UNESCO Africa week, 2023 and Eric will also be reflecting on the influence of his time in Africa recording and collaborating with local musicians.
This promises to be a wonderful event, and with limited availability, we encourage anyone that is keen to attend to register now in order to avoid disappointment.
This event is free to attend. To register to attend this event, please complete the following form.
To celebrate this special Day (21st May), The Language Centre and The Black, Asian, Minority Ethnic and International Staff Network would like to invite you to view our posts and reports in the past months on a variety of events that were hosted at Queen’s, broadly with the theme of cultural diversity being shined out.
To help us celebrate cultural diversity as inclusive as possible, you are welcome to let us know the various festivals or days of cultural significance to your native culture that are not yet added to the calendar by completing the survey form embedded.
The coming TLE session will be on Wed 24th May, at the Training Room 2, McClay Library. Queen’s students and staff members who are looking to get some language practice and intercultural exchange are very welcome to attend it. Sign up now if you have not done so yet.
The date of 5 May was officially established in 2009 by the Community of Portuguese-speaking Countries (CPLP) – an intergovernmental organization that has been in official partnership with UNESCO since 2000, and which brings together peoples with the Portuguese language as one of the foundations of their specific identity – to celebrate the Portuguese language and Lusophone cultures. In 2019, the 40th session of UNESCO’s General Conference decided to proclaim 5 May of each year as “World Portuguese Language Day”.
On this special day, Isabella Souza McLaughlin, a graduate intern at Queen’s Global Marketing, Recruitment and Admissions, shared with us her thoughts and feelings of having a Portuguese-speaking identity.
English version
May 5th is World Portuguese Language Day. The Portuguese language is widespread with speakers across all continents and is an official language in nine countries, including Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Timor Leste, Equatorial Guinea, Macau, Cabo Verde and São Tomé and Príncipe. Additionally, Portuguese is the most widely spoken language in the southern hemisphere.
My name is Isabella and I am Irish-Brazilian. Being Brazilian, speaking Portuguese is part of my daily life. Speaking Portuguese allows me to communicate with my family and friends in Brazil, watch Brazilian movies, read books and listen to Brazilian music. Not only that, speaking Portuguese further helps me learn and understand other languages as Portuguese is rooted in Latin, alongside Italian, Spanish and French. If you listen closely, you may hear similar words spoken in these languages.
How can you get involved in World Portuguese Language Day? Here are some examples:
1. Learn the language: Here at Queen’s University Belfast, the Language Centre has classes in Portuguese (European) and Portuguese (Brazilian). You will be surprised to discover how many words you already know in Portuguese! Such as: Olá, tchau, cobra, açaí, mosquito, samba.
2. Visit a Portuguese-speaking country: If you visit Brazil, with its beautiful nature and delicious food, you will be enchanted by Brazilian culture.
3. Watch movies and listen to music from Portuguese-speaking countries.
Portuguese version
5 de maio Dia Mundial da Língua Portuguesa. O português é uma das línguas que se expandiu no período colonial europeu. Hoje é a língua oficial de 9 países divididos entre Europa, América, África e Ásia.
O maior expoente em termos de extensão territorial e número de falantes é o Brasil. Além disso, é a língua mais falada no hemisfério sul. Porém, o idioma tem status oficial em Angola, Moçambique, Guiné-Bissau, Timor Leste, Guiné Equatorial, Macau, Cabo Verde e São Tomé e Príncipe.
Meu nome é Isabella, sou natural da Irlanda, filha de mãe brasileira e portanto o português faz parte do meu dia a dia, pois em casa minha mãe fala português, também meus tios do Brasil e amigos. Gosto de ler livros, assistir filmes e ouvir música brasileira. Falar português ajuda muito a aprender e entender outros idiomas, pois tem origem no latim, italiano, espanhol e francês, se prestar atenção veremos muita semelhança em palavras nesses idiomas.
Portanto comemorar esse Dia Mundial da Língua Portuguesa é aprender e se surpreender com as palavras conhecidas como: olá, tchau, cobra, açaí, mosquito, samba… Visitar o Brasil com sua beleza natural e sua culinária deliciosa é encantar-se não só com as palavras é também conhecer através de filmes e músicas a riqueza de um país encantador.
Learning Portuguese at Queen’s
To find more information on learning Portuguese languages at Queen’s, please click the links below:
Happy Tamil New Year to our QUB Tamil Society and those who celebrate it at Queen’s and elsewhere!
The Tamil Society is a newly ratified Society at Queen’s and they are eager to help a wider audience of students and staff members to get to know their unique culture. Hema from the Society has enthusiastically introduced the Tamil New Year celebration to us.
Tamil New Year, also known as Puthandu (“Puthu” – new; “Andu” – year), is celebrated by Tamils across the world. Falling around the 14th or 15th of April every year, it is a festival not just limited to the Indian subcontinent but is widely celebrated in countries such as Malaysia, Singapore, Canada, and more. It marks the beginning of the Tamil calendar year and is considered an auspicious occasion when we pay respect to our elders seeking their blessing to mark a new cycle for good fortune and prosperity. On the day, we use the greeting ‘Puthandu Nalvalthukal” which literally translates to “Happy New Year”. Homes are cleaned and preparations are made for the event on the previous day.
There is an important custom that is part of the traditional celebration which is “Kani”. This is where various items such as fruits, betel leaves, gold jewellery, money, flowers and a mirror are arranged on a tray in the prayer room. This is the first thing members of the household will look at when they wake up the next day so as to bring auspiciousness and prosperity for the new year.
Traditionally, on New Year day priests in temple will prepare “Maruthu Neer” which is water that has been boiled with various fragrant herbs, flowers, and leaves. This water is then placed on heads of all family members during their bath. This ritual is believed to wash away all the negative energies from the previous year and bring in positive energy for the new one. After taking the bath, the New Year is celebrated by wearing new clothes, and particularly traditional Tamil clothes. The entrance of houses is decorated with mango leaves and kolams (made of powdered rice flour). We also offer prayers to God and our ancestors seeking blessings for a prosperous year ahead.
As with all festivals, food always plays an integral part in Tamil New Year. A hearty vegetarian feast is traditionally prepared, alongside a very important dish – Mangai Pachadi – a dish made with raw mango. This dish is believed to represent “Arusuvai” or a variety of tastes (e.g. sweet, astringent, sour, bitter and spicy) to represent a new year that should be filled with all tastes or flavors of life.
In a world that is so fast paced and impermanent, Tamil New Year is a time for new beginnings and hope. It is an occasion to forget the past and look forward to a brighter future. The traditions and customs associated with the festival not only bring joy and happiness but also foster unity and harmony amongst family and friends.
Tamil New Year Potluck
We would also like to send our best wishes to those who are celebrating their New Years (Bengali / Cambodian / Hindu / Lao / Myanmar / Nepali / Thai) on/around the same day.
You are welcome to write posts on your own cultures and contribute them to our celebrating Cultural Diversity at Queen’s for sharing.
Bonjour! Did you know today, the 20th March, is the UN French Language Day? Joyeuse journée de la langue Française !
On this special day, Manon Merle, a French student doing Politics at Queen’s School of History, Anthropology, Philosophy and Politics, shared with us her experience of coming to study at Queen’s with her language exchange needs.
I am Manon, a French native speaker studying at Queen’s as an Erasmus student. And there are quite a few Erasmus students from France like me studying on campus! We are very eager to get to know you!
In my home university in France I study political science and am going to apply for a master in the ecological transition. I have decided to study abroad in Belfast mostly to improve my skills in English, to discover new people, a new city, a new culture and a new educational system. Many other French students have the same idea as I have, and we hope to contribute to Queen’s as a vibrant French-speaking community. As I hope this experience here to help me with my English, I recently signed up for the Tandem Language Exchange programme. So, I’ll be happy to promote my native language as well as to learn other languages from you!
To learn French (or the other languages) with us Language Centre, visit www.qub.ac.uk/lc (or scan the QR code) and sign up for the classes which will commence week beginning Monday 24 April 2023.
To find a language partner for language exchange, visit Tandem Language Exchange (TLE) programme. The coming TLE session is scheduled on Wed 22 March between 11:00 and 12:00 at the Training Room 2, McClay Library.
Observed on the 21st February every year since 2000 it was created by UNESCO to address the importance of cultural and linguistic diversity for sustainable societies.
The Language Centre at Queen’s is committed to promoting language learning and use in different contexts of education for a variety of purposes. We also value the richness of languages and cultures brought in by staff and students to Queen’s as the main part of the assets of our multicultural campus. We believe that linguistic diversity is a key feature of university campus life, and part of our Equality Policy.
To celebrate the International Mother Language Day we would like to invite you to join us in our Tandem Language Exchange (TLE) programme, via which you may find language partners to swap with each other’s native language in a mutually supportive and respectful way.
For more details and registration information, please check the TLE page or scan the QR code below for a quick access. The coming TLE session is scheduled on Wednesday 22nd February 2023.
We are pleased to have met quite a number of our international students, including the new cohort of Erasmus/Study Abroad students today at the Tandem Language Exchange event and the SU Welcome event at the Graduate School Social Space today! All seemed very keen and enthusiastic about starting their journey of language learning and intercultural exchange at Queen’s and elsewhere.
We look forward to the language course and academic programme start from the next week onward and welcome more students, as well as staff members, to join us in the coming round of enrolment and related events.
The World Arabic Language Day is celebrated every year on 18 December and this year it’s falling on a Sunday. Since 2012 it has been created to mark the day in 1973 that the General Assembly of the United Nations adopted Arabic as the sixth official language of the Organization
About the Arabic Language Day
‘Since its very first celebration in 2012, each year on 18 December UNESCO commemorates World Arabic Language Day, highlighting Arabic’s legacy and immense contribution to humanity.’
‘A pillar of humanity’s shared values, Arabic is a language that brings together people from various cultural, ethnical, religious and social backgrounds. ‘
We would like to invite you to join us in its celebration as part of our Celebrating Cultural Diversity at Queen’s, and don’t forget to say “Happy World Arabic Language Day” to who are speakers of Arabic language and who are learning to speak the language.
If you are considering doing an Arabic language course, you are very welcome to sign up for one of our Arabic courses from beginner to intermediate levels starting in January 2023. For more information and registration, please visit www.qub.ac.uk/lc or scan the QR code on the image.
Did you know that Wednesday 16th November is the International Day for Tolerance? What does tolerance mean for you? Here’s what the UNESCO’s Declaration of Principles on Tolerance in 1995 states:
“Tolerance is respect, acceptance and appreciation of the rich diversity of our world’s cultures, our forms of expression and ways of being human.”
UNESCO
Within our Queen’s community, we are all so fortunate to be a part of such a diverse campus, with students and staff members coming from over 80 countries and regions, representing a range of linguistic and cultural backgrounds. We would like to invite you to join us in appreciating the rich diversity of our multicultural campus, and to show our shared respect for inclusivity today and every day.
One of the most direct ways of experiencing cultural differences is through tasting food. But to what extent can we have tolerance towards food from different cultures? Our QUB student, MA Xiaoxiang (马小翔), who obtained an MA degree in Arts Management (2019) and is completing his second MA degree in Film Study (expected 2022), with School of Arts, English and Languages, has his own thoughts on cultural diversity and tolerance through his recent documentary, as part of the BBC 100 – Make Film History Project.
‘Different foods, countless flavours, diverse cultures, unique connotations. I try to use the traditional Chinese dish called Phoenix Feet [essentially, finely cooked chicken feet] as a clue to explain the relationship between food and culture. I also hope to use food as a metaphor for culture and interpret cultural exchanges in my eyes from different perspectives.’
— MA Xiaoxiang
About the film ‘Taste of Culture’
The original proposal for making this ‘Taste of Culture’ documentary is to weave a line between Chinese and Western cultures with some interesting elements. This is the reason why I chose Chinese food as the trigger. In the depths of its delicious flavour, there are many aspects to underline the cooking method – history, culture, regional variations, and other factors to help decode such a culture of practice, all of which is like a variety of spices and ingredients used in cooking, making the process of cultural interpretation more flavourful and charming and being more conducive to intercultural exchange.
As an international student, I have studied and lived in Belfast for a few years, with great interest in discovering other cultures. At the same time, being away from my home country, my culture of origin, also has given me a great chance of observing the traditional Chinese culture that I have a great passion for. This way of distancing myself from my native culture has made me think of the verses of a famous poem written by SU Shi (苏轼), one of the greatest poets to have lived in the Song dynasty over a thousand years ago:
“不识庐山真面目,只缘身在此山中” [Of Mountain Lu we cannot make out the true face, For we are lost in the heart of the very place. — Translated by XU Yuanchong (许渊冲)]
It seems that I also live in a mountain, but I can observe the mountain from different angles. Therefore, when embarking on making this film, I hoped to discuss cultural issues from a relatively objective and diversified perspective.
The making of the film
I felt excited when I saw the email forwarded by our Department of Film. I really felt excited because this was such a precious chance for new filmmakers. Without much hesitation I decided to go for it, and attended four workshops in total, including online and offline workshops, in order to get a better understanding of the project and to find inspiration through discussions with the organisers, my supervisors and peers. As an international student, I felt that I had more challenges in terms of language and cultural barriers, despite the fact that I have a master’s degree with Queen’s already. But I did gather my strength and eventually gain very valuable experience through attending these meetings. The organisers and other participants also gave me great encouragement and help. In fact, some of the anecdotes and questions that came out of the discussions were used in the documentary. This inside-out and outside-in methodology has become the guidance for making this film.
I was able to finish the scriptwriting and postediting of the documentary myself, thanks to my friend HU Chenrui (胡宸瑞), an undergraduate student also from our Film Department, who provided me with great assistance for my shooting. We enjoyed working together to get the shooting done. In the process of making this short film, I not only gained rich practical skills in documentary-making, but also achieved a deeper understanding of Chinese and British cultures through cooking chicken feet. Overall, the filming and creation process was a ‘delicious’ experience.
That’s one small step for delivering Chinese culture through my film, but it is one giant leap for myself as a novice filmmaker. Interestingly, this step was not made by my foot, but by the “chicken feet” in the documentary. In the future, I hope to continue to create more films about intercultural exchange and exploration, to convey the spicy flavour of cultures from a unique perspective.