Ahmed Altuhaini is a third year Translation Studies PhD student at QUB, a TA at QUB and a lecturer at Al-Imam University in Saudi Arabia. More specifically, he is focusing on Translator Training and exploring ways of “Bridging the Gap between Translation Training Programs and the Needs of University Translation Students and the Job Market”. With over 15 years of professional experience, he has worked in translation and interpreting, translator training, linguistics, language training, public relations, TV & Radio news editing and reading, media training, survey research work and audience research. He has recently won the Excellence in Presentation Award at the Saudi Students Conference at Imperial College London, UK. He has also won the Santander Mobility Award twice in 2014 and in 2015.
His educational qualifications include:
- MA in Public Relations, (CIPR Diploma, London, United Kingdom Jan 2011
Area: Public Relations; Image Building and Reputation Management
Research Project Title: Image and Reputation: Building and Evaluation Tools ‘Exploring the Case of Prince Ahmed bin Salman Applied Media Institute, Riyadh, Saudi Arabia’
- MA in Applied Linguistics, Eastern Michigan University, Ypsilanti, Michigan, USA Dec 1995
Area: Applied Linguistics (TESOL)
Research project Title: Computer-Mediated Classroom Discussions
- B. A., English Language & Translation, College of Languages and Translation July 1992 Al-Imam Mohammad Ibn Saud Islamic University, Riyadh, KSA
- Certificate in Military Translation, 1993 (Arabian Vinnel Corporation)
Professional conferences and presentations:
- Delivered a presentation entitled “Examining the Satisfaction Level of Saudi Professional Translators and Translation Agencies with the Quality of Saudi Translator Training Programmes” in the Saudi Students Conference-UK 31st Jan to 1st Feb 2015 in London (Imperial College).
- Delivered a presentation entitled “An Interdisciplinary Approach to Forecasting the Needs of Translator Training in the New Digital World” IPCITI 29-31 Oct 2014, Manchester (Manchester University)
- Accepted abstract (upcoming presentation) entitled “An Interdisciplinary Approach to Designing Translator Training Programmes” to be delivered at The Maastricht Session of the 5th International Maastricht-Łódź Duo Colloquium on “Translation and Meaning” Maastricht (The Netherlands), 21 – 22 May 2015
- A number of conferences on translation, public education, higher education and language teaching in Saudi Arabia, USA, UK, UAE, and Bahrain including Translation and Interpreting conference 2013 (QUB), IATEFL, TESOL, Saudi Higher Education Conference & Exhibition, and Saudi Public Education Conference.
Research interests: Translator Training, Audiovisual Translation research, Translation Theories, Interpreting Techniques, Translation Technology, Professional Translation, Technical Translation, and Literary Translation
Other hobbies and fun activities include learning new languages, public relations and marketing campaigns, event organization and management, travel, public speaking (Master of Ceremony), writing short stories, broadcasting & journalism, football, volleyball, basketball, and swimming.