Author Archives: Sarah McCleave

An Oriental Romance : Thomas Moore’s Lalla Rookh.

In an earlier blog post, Tríona O’Hanlon announced the immediate airing of  the ERIN radio documentary “An oriental romance: Thomas Moore’s Lalla Rookh” on RTÉ Lyric. An icloud account for this recording is now available at:

Technician & Technical Assistant: Dr David Bird (QUB), Oisín Hughes (QUB)

Producer & Presenter: Claire Cunningham (Rockfinch Ltd.)

 

This documentary, which marked the 200th anniversary of the first edition, includes excerpts of rarely-heard music inspired by Thomas Moore’s ‘oriental romance’. Mezzo soprano Helen Aiken and pianist Aoife O’Sullivan perform works by Victorian composer John Francis Barnett, the American Moravian composer George Klemm, as well as from the work that launched Robert Schumann as a composer of substance – Das Paradies und die Peri (1843). The reception of the first Irish performance of this work is discussed by Anja Bunzel, a recent PhD candidate of NUI Maynooth. We hear the mezzo soprano Martha O’Brien rehearsing Mozart-student Thomas Attwood’s cantata “Her hands were clasp’d” with O’Sullivan and Sinéad Campbell-Wallace of the Dublin Institute of Technology. Martha later performs George Kiallmark’s “Farewell to thee Araby’s Daughter” from an original edition issued by Moore’s publisher James Power. BMUS students from Queen’s University of Belfast (flautists Poppy Wheeler and Ciara Jackson, accompanied by Jenny Garrett on piano)  perform an arrangement of Sir John Stevenson’s tender response to Moore’s “‘Twas his own voice”- a text that marks a pivotal moment in the story of the star-crossed lovers Hinda and Hafed. Further contributions on  Moore’s ‘oriental romance’ itself and its cultural context are provided by Drs Daniel Roberts,   Sarah McCleave, and Tríona O’Hanlon (Queen’s University Belfast), while librarians Síobhan Fitzpatrick (Royal Irish Academy) and Gerry Long (National Library of Ireland) discuss works by Moore in their collections; the Royal Irish Academy possesses a significant portion of Moore’s own library, which is available for consultation.

 

 

 

 

Resources for Thomas Moore in the Digital Age: Music, Illustrations, and Stories

On Monday 28 May 2018 (the day of Moore’s birth in 1779), Sarah McCleave will introduce the resources of project ERIN in a public talk, “Thomas Moore in the digital age: music, illustrations, stories”, as part of the ‘Meet the Music Series’ for  Queen’s University Belfast. This will take place at 19:00 in the Old McMordie Hall, Music (University Square, Belfast). Sound files, image banks, and the catalogue will be introduced to those present. (The catalogue now has 500 of a projected circa 800 publications entered into it.) ALL are welcome and no tickets are required.

Peri with dead lovers.Jones and Warren
Peri with dead lovers.Jones and Warren

Image courtesy of Special Collections & Archives, Queen’s University Belfast

Readers of the blog are reminded that the image banks (four collections) and associated narrative online exhibitions are already available  (http://omeka.qub.ac.uk/). NEWLY available are the texts and powerpoints from four presentations undertaken by Triona O’Hanlon and Sarah McCleave during May-June 2017: see the Queen’s University Belfast open access institutional repository, https://pure.qub.ac.uk/portal/en/persons/sarah-mccleave [‘Publications’ 2017].

Future posts of the blog in 2018 will make available some  recordings of the Irish Melodies featuring young singers from the BMUS at Queen’s; we will also offer features on particular pieces which can be traced across project ERIN’s resources.

New lyrics to the Irish Melodies

Project ERIN, through the OMEKA exhibition ‘Music to Moore’s Irish Melodies in Dublin and London’ (http://omeka.qub.ac.uk/exhibits/), documents the manner in which the Irish Melodies were reissued with new piano accompaniments once the copyright for the original series had expired. In all these publications Moore’s original poetry is preserved, although there is on occasion some editing of the rhythms of his melodies — which we might note were already carefully adapted by Moore from the normally instrumentally-orientated versions that were available to him. Our OMEKA exhibition ‘Moore’s Irish Melodies in Europe’ traces the publication of collected editions of Moore’s lyrics across space (Europe) and time (between 1808-1880). Most editions of the lyrics alone are in English, and faithfully preserve Moore’s poetry. The translations in Latin (Nicholas Torre) and Irish (John MacHale Archbishop of Tuam) retain the poetic form and style of Moore’s original, while Louise Swanton Belloc’s translation of these lyrics into French are rendered as prose paraphrases of the original.  Moore’s Irish Melodies also inspired purely instrumental arrangements of the tunes he had selected, where the tribute to Moore is indicated by preserving either his title or incipit- as was the case with George Schultz’s The favorite Irish melody Fly not yet, arranged as a rondo for the harp (London, c. 1815), or William Vincent Wallace’s pianoforte variations, Last Rose of Summer (London, 1846).

Given the strong association of the poet with the series, it may seem surprising that some of the responses to Moore’s Irish Melodies were in the way of songs preserving the tunes of the original but offering new lyrics. One such example was Music for the Million: consisting of the words and music with accompaniments for the piano-forte flute violin &c. of the most popular & standard songs … including …  new versions of the celebrated Irish Melodies by William Leman Rede, Esq. Issued in London by Berger of Holywell Street circa 1850, this volume included no fewer than 24 of ‘Moore’s’ Irish Melodies, with new lyrics by Rede himself or his sister, Mary Leman Rede. These often seemed to draw close inspiration from Moore’s original: for example, Moore’s  “Oh! Breathe not his name” (widely understood as an ode to the late Robert Emmett) inspired Rede’s “Oh! Come to the tomb”, which tells of a devoted friend in mourning. The Musical Bijou, an Album of Music, Poetry and Prose, was edited by F.H. Burney and issued annually by the London-based firm Goulding & D’Almaine between 1839 and 1845. Some volumes contain tributes to Moore’s Irish Melodies by offering fresh arrangements as solo songs or duets with entirely new lyrics — often written by one D. Ryan. Ryan (as did the siblings Rede), drew closely on the sentiments of Moore’s original lyrics – taking  ‘The Meeting of the Waters’, Moore’s tribute to friendship and its power to forge fond memories of a place – and rendering it as a duet with the title,‘The Home of Contentment’:

By the side of a fountain embosom’d in trees

Where the wild rose entices the kiss of the bees,

There lies with its blue smoke ascending above

My dear home of contentment, of Friendship and Love

My dear Home of contentment, of Friendship and Love.

D. Ryan, in The Musical  Bijou (1841), p. 36 (1st verse only)

 

 

 

SMI 2017 Plenary Lecture Part 2

On Saturday 17 June Dr Sarah McCleave and Dr Tríona O’Hanlon presented the plenary lecture at the 2017 SMI Conference, Queen’s University Belfast. The title of the lecture is Project ERIN and the Response of European Composers to Thomas Moore’s Lalla Rookh. The lecture provides a case study of Spontini’s Lalla Rookh, an overview of Project ERIN and its outputs. You may listen to the second part of the lecture, delivered by Dr Sarah McCleave, here.

 

SMI 2017 Plenary Lecture

On Saturday 17 June Dr Sarah McCleave and Dr Tríona O’Hanlon presented the plenary lecture at the 2017 SMI Conference, Queen’s University Belfast. The title of the lecture is Project ERIN and the Response of European Composers to Thomas Moore’s Lalla Rookh. The lecture provides a case study of Spontini’s Lalla Rookh, an overview of Project ERIN and its outputs. You may listen to the first part of the lecture, delivered by Dr Tríona O’Hanlon, here. The second part, delivered by Dr Sarah McCleave, will be uploaded in our next blog on 8 October.

 

Tune in to the Lyric Feature

The ERIN radio documentary “An oriental romance: Thomas Moore’s Lalla Rookh” will be broadcast on the Lyric Feature on Sunday 10 September at 6pm on RTÉ Lyric fm. The documentary outlines the story of Moore’s Lalla Rookh and focuses on the variety of musical works it inspired. The documentary, which was produced in collaboration with Dublin-based Rockfinch Ltd., has been in preparation since June 2016. Contributors to the programme include the following:

Spoken Contributors: Dr Daniel Roberts (QUB), Dr Sarah McCleave (QUB), Dr Tríona O’Hanlon (QUB), Siobhán Fitzpatrick (RIA Library), Gerry Long (National Library of Ireland), Aoife O’Sullivan (DIT), Martha O’Brien (DIT), Sinéad Campbell-Wallace (DIT), Helen Aiken (QUB), Anja Bunzel (NUIM)

Artistic Contributors: Dr Sarah McCleave (QUB), Dr Tríona O’Hanlon (QUB), Sinéad Campbell-Wallace (DIT)

Performers: Aoife O’ Sullivan (DIT), Martha O’Brien (DIT), Helen Aiken (QUB)

Technician & Technical Assistant: Dr David Bird (QUB), Oisín Hughes (QUB)

Producer & Narrator: Claire Cunningham (Rockfinch Ltd.)

Image courtesy of pixabay.com.

A taster of ERIN’s collection of sound files

Lalla Rookh with Feramorz in the Vale of Cashmere

Lalla Rookh and Feramorz in the Vale of Cashmere

Image courtesy of Special Collections and Archives, Queen’s University Belfast

A collection of no fewer than forty-one sound files from three performance events, promoted by and supported by project ERIN, will be made available soon through our project website. The first was a Lalla Rookh bi-cententary concert performed (and also recorded) by year 3 students in the BMus of Queen’s University Belfast, which took place in the Harty Room on 11 May 2017. We re-told the story of Lalla Rookh through a selection of songs and pieces taken from larger works inspired by, or based on, Moore’s oriental romance. The selected recording is an arrangement of the ‘Slow March’ from Frederic Clay’s 1877 cantata Lalla Rookh, performed here by flautists Ciara Jackson and Poppy Wheeler, violinist Linzi Jones, and clarinettist Gerard Mullay. The recording engineer is Jason Jackson.

Further audio files from this concert feature the music of Félicien David, Robert Schumann, Thomas Attwood, Charles Villiers Stanford, and Sir John Stevenson, among others.

The second sound file is taken from the second concert to mark the bi-centenary of Lalla Rookh, at the Sonic Lab in SARC, Queen’s University Belfast, on 17 June 2017. Performers Helen Aiken (mezzo), Martha O’Brien (mezzo), and Aoife O’Sullivan (piano) performed music by Schumann, Stanford, John Francis Barnett and George Kiallmark, among others. Fiddle player Conor Caldwell provided a medley of his own arrangements and those of Tommy Potts to tunes associated with Thomas Moore. In the sample provided here, Helen Aiken and Aoife O’Sullivan (as recorded by David Bird) perform Danish composer George Gerson’s  “Tell me not of joys above”. The lyrics are derived from an episode near the end of  Thomas Moore’s Lalla Rookh: the princess and her beloved poet are estranged; he sings this touching song to her whilst hidden in a tree.

Over thirty additional tracks — many of music that is rarely heard — will be available on the project website soon. We will also offer some recordings of favorite Irish Melodies in distinct settings or editions.

The future of Project ERIN

ERIN completes its funded stage today, 31 August 2017. We are grateful to the Horizon 2020 Framework Programme, co-funded by the European Union, for the opportunity to work on such interesting material, and to make it available to the public.

The website for project ERIN will be launched during autumn 2017. It will serve as an ‘open access’ gateway to the following resources, some of which are already available through sites hosted by Queen’s University Belfast:

– four collections published on the OMEKA platform

– four exhibits published on the OMEKA platform

– a collection of forty-one sound files, taken from two concerts to mark the bicentenary of Lalla Rookh as well as a selection of Irish Melodies

– a catalogue of over 800 published sources of Moore’s music, drawn from no fewer than eight European repositories

– the project blog, ‘Thomas Moore in Europe’

The blog will continue to appear at least once a month to serve these functions:

1. To advise our readers regarding the publication of outputs such as the radio documentary on Lalla Rookh
2. To make available certain outputs, such as our lecture for the SMI Plenary conference in June 2017.
3. To report on progress regarding on-going outputs such as the catalogue or a planned anthology of essays, “Thomas Moore and the Global Marketplace”
4. To highlight particular items in the collections or the catalogue

Image courtesy of Special Collections & Archives, Queen’s University Belfast

Irish Melodies [music and illustrations].London London, [1880].Frontispiece

Launching ERIN’S Collections and Exhibitions

We are pleased to launch four collections and four exhibitions on the OMEKA platform, as hosted by Special Collections & Archives, Queen’s University Belfast at the following link: http://omeka.qub.ac.uk

The collections, comprising a total of over 200 items largely drawn from the Moore Collection at Queen’s, are as follows:

Music to Moore’s Irish Melodies

Moore’s Irish Melodies: Texts and Illustrations
Moore’s National Airs in Europe
Lalla Rookh in 19th-century Europe

The exhibits are as follows:
Music to Moore’s Irish Melodies in Dublin and London
Moore’s Irish Melodies in Europe
The dissemination of Moore’s National Airs in Europe
The tales and travels of Lalla Rookh

 

Image courtesy of Special Collections & Archives, Queen’s University Belfast

Lalla Rookh
Lalla Rookh drawn by Kenny Meadows, engraved by J. Hollis

 

 

The response of illustrators and engravers to Thomas Moore

All of Thomas Moore’s works featured in project ERIN – the Irish Melodies, the National Airs, and Lalla Rookh – were conceived to feature contributions from illustrators and engravers at an early stage. With regards to the two song series, each number thereof would sport one or two plates designed by illustrators such as as Thomas Stothard RA (“Row gently here” from the National Airs; “Lesbia hath a beaming eye” from the Irish Melodies), or William Henry Brooke (“As vanquish’d Erin”, and “Oh, ye dead!,” both from the Irish Melodies). The title pages, too each had their own illustration. These designs were executed as engravings (“a printmaking technique that involves making incisions into a metal plate which retain the ink and form the printed image” –tate.org.uk) by such as Charles Heath (1785-1848) or Henry Melville (1792-1870). While the images featured in the Irish Melodies or National Airs – whether produced by James Power in London or William Power in Dublin – were ostensibly the same (i.e. drawn by the same illustrator), the fact that the brothers employed distinct engravers is evident when copies of their works are compared. One of the most famous illustrated volume associated with Thomas Moore is the 1846 edition of the Irish Melodies as illustrated by his fellow Irishman Daniel Maclise RA (1806-1870); Maclise’s work is distinct from earlier illustrated editions in presenting one or two illustrations (or at the very least a decorative border) to each of the Melodies. The popularity of this edition (which was reissued by Longmans as late as 1876) brought Moore’s work to a new generation towards the end of his life and beyond.

Lalla Rookh has a particularly strong association with illustrators. Queen Victoria’s drawing master Richard Westall RA (1765-1836) seems to have been commissioned by the Longman firm to design Illustrations of Lalla Rookh an oriental romance—since this volume came out in the same year as Moore’s ‘oriental romance’. Charles Heath (1785-1848), also associated with illustrations for the Irish Melodies, was the engraver. More famous perhaps was the edition of Lalla Rookh with sixty-nine illustrations designed by John Tenniel (1820-1914), issued several times by Longmans between 1861 and 1880. This  edition already had a rival issued by George Routledge in 1860 that featured the illustrations of numerous artists, including George Housman Thomas (1824-1868), Kenny Meadows (1790-1874), and Edward Henry Corbould (1815-1905). Routledge promoted an illustrated edition of Moore’s Lalla Rookh until at least 1891. Some of these artists, as well as the engraver Charles Heath, were previously involved in an illustrated version of Lalla Rookh brought out by Longmans in 1838.

Much of the illustrative activity associated with Moore’s work took place in the Anglo-Irish orbit, and involved some fairly high profile artists. Project ERIN is able to document a few continental works with engraved illustrations, including Lalla Rookh : ein morganländisches Gedicht, translated by Johann Ludwig Witthaus and published by Schumann of Zwickau in 1822. This work, presumably intended for those with a modest book budget, has but two illustrations, both engraved by one J. Thaeter. We only have the surnames for the two illustrators – Rensch designed a frontispiece of Lalla Rookh, while Baumann designed an image depicting Aliris holding a faint Lalla Rookh after his identity as her beloved Feramorz is revealed. Even more obscure are the identities of the designer and engraver of the frontispiece to volume one of The Works of Thomas Moore, as issued in Paris by Arthus Bertrand in 1820. Depicting the prophet Mokanna unveiing himself to Zelica, this is designed by “Ch” and engraved by “Dx” (see below).

Mokanna unveils himself to Zelica.Paris,Arthus Bertrand, 1820d

Although lithography — “a printing process that uses a flat stone or metal plate on which the image areas are worked using a greasy substance so that the ink will adhere to them” (tate.org.uk) – was discovered in 1798 (britannica.com), the first known example of this technique being used to illustrate Moore is the 1860 illustrated edition of Paradise and the Peri issued by the London-based firm Day & Son. lllustrator Owen Jones (1809-1874) and illuminator Henry Warren (1794-1879) offer a luxuriously colourful response to this particular tale of Moore’s, a sample of which is produced below.

Peri with dead lovers.Jones and Warren

Images courtesy of Special Collections, Queen’s University Belfast

We conclude this blog by announcing that two electronic collections that will be available through project ERIN’s dedicated website by the end of this month are here given a ‘soft launch’ through their home site in omeka.qub.ac.uk.
Collection number 17, ‘Moore’s Irish Melodies” Texts and Illustrations”, includes numerous still images that document the efforts of the artists mentioned above, as well as others active in London, Edinburgh, and Glasgow in the Victorian era. See also ‘Lalla Rookh in 19th-century Europe’ (collection 15) for 71 images associated with that work. (A third collection, related to the National Airs, is still under development.) All of these collections will be interpreted through OMEKA exhibitions that will become available through the project ERIN website by the end of August 2017.