{"id":489,"date":"2025-06-11T13:59:26","date_gmt":"2025-06-11T12:59:26","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.qub.ac.uk\/cdrgmodlangsqub\/?p=489"},"modified":"2025-06-12T10:28:18","modified_gmt":"2025-06-12T09:28:18","slug":"a-carnivalesque-encyclopedia-mairtin-o-cadhains-cre-na-cille-in-an-international-context","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.qub.ac.uk\/cdrgmodlangsqub\/2025\/06\/11\/a-carnivalesque-encyclopedia-mairtin-o-cadhains-cre-na-cille-in-an-international-context\/","title":{"rendered":"\u201cA Carnivalesque Encyclopedia: M\u00e1irt\u00edn \u00d3 Cadhain\u2019s Cr\u00e9 na Cille in an International Context\u201d, 29 January 2025 \/ 29 Ean\u00e1ir 2025 \u2013 Emerging Voices in Modern Languages Lecture write-up \/ Tuairisc: An L\u00e9acht do Ghuthanna Nua sna Nuatheangacha\u00a0\u00a0"},"content":{"rendered":"\n<p><strong>T\u00e1 an phost\u00e1il seo mar chuid d\u00e1r <\/strong><a href=\"https:\/\/blogs.qub.ac.uk\/cdrgmodlangsqub\/research-initiation-scheme\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\"><strong>Sc\u00e9im Tionscnaimh Taighde<\/strong><\/a><strong> do 2024-2025.<\/strong>&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p><strong>This post is part of our <\/strong><a href=\"https:\/\/blogs.qub.ac.uk\/cdrgmodlangsqub\/research-initiation-scheme\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\"><strong>Research Initiation Scheme<\/strong><\/a><strong> for 2024-2025.<\/strong>&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p><strong>[ENGLISH TEXT PROVIDED BELOW]<\/strong>&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Ar D\u00e9 C\u00e9adaoin 29 M\u00e1rta, thug an <a href=\"https:\/\/ualk.ff.cuni.cz\/staff\/academic-staff\/radvan-markus\/\">Dr Radvan Markus<\/a> caint faoina chuid taighde ar an \u00farsc\u00e9al Gaelach is c\u00e1ili\u00fala, <em>Cr\u00e9 na Cille<\/em>, a scr\u00edobh M\u00e1irt\u00edn \u00d3 Cadhain in 1949. Is l\u00e9acht\u00f3ir sinsearach sa Ghaeilge \u00e9 an Dr Markus in Ollscoil Sh\u00e9arlas i bPr\u00e1g. Saineola\u00ed i litr\u00edocht nua-aoiseach na Gaeilge is ea \u00e9 agus d\u2019aistrigh s\u00e9 <em>Cr\u00e9 na Cille<\/em> \u00f3 Gaeilge go Seicis.&nbsp;&nbsp;<\/p>\n\n\n<div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"alignright size-large is-resized\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"773\" height=\"1024\" src=\"https:\/\/blogs.qub.ac.uk\/cdrgmodlangsqub\/wp-content\/uploads\/sites\/20\/2025\/06\/O-Cadhain_Hrbitovni-hlina-obalka-04-773x1024.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-491\" style=\"width:291px;height:auto\" srcset=\"https:\/\/blogs.qub.ac.uk\/cdrgmodlangsqub\/wp-content\/uploads\/sites\/20\/2025\/06\/O-Cadhain_Hrbitovni-hlina-obalka-04-773x1024.jpg 773w, https:\/\/blogs.qub.ac.uk\/cdrgmodlangsqub\/wp-content\/uploads\/sites\/20\/2025\/06\/O-Cadhain_Hrbitovni-hlina-obalka-04-227x300.jpg 227w, https:\/\/blogs.qub.ac.uk\/cdrgmodlangsqub\/wp-content\/uploads\/sites\/20\/2025\/06\/O-Cadhain_Hrbitovni-hlina-obalka-04-768x1017.jpg 768w, https:\/\/blogs.qub.ac.uk\/cdrgmodlangsqub\/wp-content\/uploads\/sites\/20\/2025\/06\/O-Cadhain_Hrbitovni-hlina-obalka-04-1160x1536.jpg 1160w, https:\/\/blogs.qub.ac.uk\/cdrgmodlangsqub\/wp-content\/uploads\/sites\/20\/2025\/06\/O-Cadhain_Hrbitovni-hlina-obalka-04-1547x2048.jpg 1547w, https:\/\/blogs.qub.ac.uk\/cdrgmodlangsqub\/wp-content\/uploads\/sites\/20\/2025\/06\/O-Cadhain_Hrbitovni-hlina-obalka-04-624x826.jpg 624w, https:\/\/blogs.qub.ac.uk\/cdrgmodlangsqub\/wp-content\/uploads\/sites\/20\/2025\/06\/O-Cadhain_Hrbitovni-hlina-obalka-04-scaled.jpg 1933w\" sizes=\"auto, (max-width: 773px) 100vw, 773px\" \/><figcaption class=\"wp-element-caption\">Cl\u00fadach an leagain&nbsp;Sheicise&nbsp;de <em>Cr\u00e9 na Cille<\/em>.<br>Dearadh: Jan Augusta<\/figcaption><\/figure>\n<\/div>\n\n\n<p>Ag t\u00fas an l\u00e9achta, mh\u00ednigh an Dr Markus gur d\u00e1 phobal f\u00e9in a bh\u00ed an Cadhnach ag scr\u00edobh ach gur aistr\u00edodh <em>Cr\u00e9 na Cille<\/em> go tr\u00ed theanga dh\u00e9ag. Dar le Markus go bhfaightear t\u00e9ama\u00ed uil\u00edocha sa sc\u00e9al agus gur sin an f\u00e1th go bhfuil an sc\u00e9al so-aistrithe go teangacha eile agus go cult\u00fair eile. N\u00edor foils\u00edodh leagan B\u00e9arla de <em>Chr\u00e9 na Cille<\/em> le linn bheatha an Chadhnaigh de bharr na ndeacrachta\u00ed a bh\u00ed ag an bhfoilsitheoir teacht ar aistritheoir, ach rinneadh dh\u00e1 aistri\u00fach\u00e1n B\u00e9arla air i ndiaidh a bh\u00e1is: <em>The Dirty Dust<\/em> (2015) le hAlan Titley agus <em>The Graveyard Clay<\/em> (2016) le Liam Mac Con Iomaire agus Tim Robinson. D\u00fairt Markus go mbuna\u00edtear cuid de na haistri\u00fach\u00e1in go teangacha eile ar leaganacha Titley agus Mhic Con Iomaire agus Robinson agus n\u2019fheadar c\u00e9 chomh cruinn is at\u00e1 na nathanna cainte sna leaganacha sin.&nbsp;&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>De r\u00e9ir an Dr Markus is sc\u00e9al ciclip\u00e9ideach anord\u00fail \u00e9 <em>Cr\u00e9 na Cille<\/em> a l\u00e9ir\u00edonn sc\u00e9al Chonamara, sc\u00e9al na h\u00c9ireann agus sc\u00e9al na n\u00c9ireannach. Ach is sc\u00e9al sothuighte do l\u00e9itheoir\u00ed ar fud na hEorpa \u00e9 freisin. Cuireann an sc\u00e9al dearcadh na dtuath\u00e1nach in i\u00fal go soil\u00e9ir don l\u00e9itheoir: an ch\u00falchaint, an ts\u00edors\u00e1ra\u00edocht, agus an t-\u00e9ad. D\u2019\u00e1itigh s\u00e9 gur carachtar uil\u00edoch \u00ed an pr\u00edomhcharachtar Caitr\u00edona Ph\u00e1id\u00edn ar f\u00e9idir a macasamhla a aimsi\u00fa i gcult\u00fair dhomhanda \u00e9ags\u00fala, cuir i gc\u00e1s cult\u00far na Seice. &nbsp;<\/p>\n\n\n\n<!--more-->\n\n\n\n<p>D\u00e1 neamhghn\u00e1iche an t-\u00farsc\u00e9al, t\u00e1 roinnt cos\u00falachta\u00ed idir <em>Cr\u00e9 na Cille<\/em> agus saothair cheannr\u00f3da\u00edocha ar n\u00f3s <em>Ulysses <\/em>le <em>James Joyce<\/em> agus <em>The Divine Comedy<\/em> le Dante. Is sc\u00e9al carnabhalach \u00e9 <em>Cr\u00e9 na Cille<\/em> dar le Markus, a bhaineann an bonn den rud a shamhla\u00edtear \u00fadar\u00e1s leis agus a cheangala\u00edonn b\u00e1s agus beatha san idirfh\u00e1sach meitifisici\u00fail at\u00e1 mar shu\u00edomh don \u00farsc\u00e9al. &nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Chr\u00edochnaigh Markus a chaint ag labhairt ar th\u00e1bhacht an tsaolr\u00e9 i saothar U\u00ed Chadhain: di\u00falta\u00edonn <em>Cr\u00e9 na Cille<\/em> don eantr\u00f3pacht agus leanann na carachtair ar fad orthu ag s\u00e1ra\u00edocht go s\u00edora\u00ed. L\u00e9acht fh\u00edorshuimi\u00fail a bh\u00ed i l\u00e9acht Markus a nocht t\u00e1bhacht an Chadhnaigh i gcomhth\u00e9acs idirn\u00e1isi\u00fanta agus a nocht d\u00fainn ar fad gur ch\u00f3ir go mbeadh n\u00edos m\u00f3 measa air i ngar don bhaile, meas a l\u00e9ir\u00edodh ar mh\u00f3rscr\u00edbhneoir\u00ed an Bh\u00e9arla in \u00c9irinn le c\u00e9ad bliain anuas.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p><strong>English<\/strong>:&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>On Wednesday 29 March, <a href=\"https:\/\/ualk.ff.cuni.cz\/staff\/academic-staff\/radvan-markus\/\">Dr Radvan Markus<\/a> gave a lecture on his research on M\u00e1irt\u00edn \u00d3 Cadhain\u2019s 1949 magnum opus <em>Cr\u00e9 na Cille<\/em>. Radvan Markus is a senior lecturer in Irish at Charles University in Prague. He is an expert in modern Irish literature and has translated <em>Cr\u00e9 na Cille<\/em> from Irish to his native Czech.&nbsp;&nbsp;<\/p>\n\n\n<div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"alignright size-large is-resized\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"773\" height=\"1024\" src=\"https:\/\/blogs.qub.ac.uk\/cdrgmodlangsqub\/wp-content\/uploads\/sites\/20\/2025\/06\/O-Cadhain_Hrbitovni-hlina-obalka-04-773x1024.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-491\" style=\"width:291px;height:auto\" srcset=\"https:\/\/blogs.qub.ac.uk\/cdrgmodlangsqub\/wp-content\/uploads\/sites\/20\/2025\/06\/O-Cadhain_Hrbitovni-hlina-obalka-04-773x1024.jpg 773w, https:\/\/blogs.qub.ac.uk\/cdrgmodlangsqub\/wp-content\/uploads\/sites\/20\/2025\/06\/O-Cadhain_Hrbitovni-hlina-obalka-04-227x300.jpg 227w, https:\/\/blogs.qub.ac.uk\/cdrgmodlangsqub\/wp-content\/uploads\/sites\/20\/2025\/06\/O-Cadhain_Hrbitovni-hlina-obalka-04-768x1017.jpg 768w, https:\/\/blogs.qub.ac.uk\/cdrgmodlangsqub\/wp-content\/uploads\/sites\/20\/2025\/06\/O-Cadhain_Hrbitovni-hlina-obalka-04-1160x1536.jpg 1160w, https:\/\/blogs.qub.ac.uk\/cdrgmodlangsqub\/wp-content\/uploads\/sites\/20\/2025\/06\/O-Cadhain_Hrbitovni-hlina-obalka-04-1547x2048.jpg 1547w, https:\/\/blogs.qub.ac.uk\/cdrgmodlangsqub\/wp-content\/uploads\/sites\/20\/2025\/06\/O-Cadhain_Hrbitovni-hlina-obalka-04-624x826.jpg 624w, https:\/\/blogs.qub.ac.uk\/cdrgmodlangsqub\/wp-content\/uploads\/sites\/20\/2025\/06\/O-Cadhain_Hrbitovni-hlina-obalka-04-scaled.jpg 1933w\" sizes=\"auto, (max-width: 773px) 100vw, 773px\" \/><figcaption class=\"wp-element-caption\">Cover of the Czech edition of <em>Cr\u00e9 na Cille<\/em>.<br>Design: Jan Augusta<\/figcaption><\/figure>\n<\/div>\n\n\n<p>To begin his lecture, Dr Markus explained that \u00d3 Cadhain had never intended to write for any audience except his own native Irish-speaking community but that his masterpiece has now been translated into thirteen languages. Markus described how the universal themes of the story makes it easily read in languages with different cultures. \u00d3 Cadhain\u2019s celebrated novel was never published in English during his lifetime, but two English versions of <em>Cr\u00e9 na Cille<\/em> have more recently been released: <em>The Dirty Dust<\/em> (2015) by Alan Titley and<em>The Graveyard Clay<\/em> (2016) by Liam Mac Con Iomaire and Tim Robinson. The English versions now serve as the primary text for many of the translations of the text to other languages, raising questions about the accuracy of the translations of \u00d3 Cadhain\u2019s rich idiomatic speech.&nbsp;&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>According to Dr Markus the story is an encyclopedic narrative that captures the experience of Conamara, Ireland, and the Irish. The story, however, is easily understood among readers from cultures across Europe and the peasants\u2019 bickering, gossiping, and jealousy easily translates. Caitr\u00edona Ph\u00e1id\u00edn, the story\u2019s main character, has a universality to her outbursts that resembles a Conamara woman in speech alone, but the ferocity of her resentment resonates with cultures worldwide. &nbsp;&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Although a unique novel, similarities to <em>Cr\u00e9 na Cille<\/em> can be found in<em> Ulysses<\/em> by James Joyce and Dante\u2019s <em>Divine Comedy<\/em> which are both encyclopedic in nature. <em>Cr\u00e9 na Cille<\/em> is a carnivalesque novel that attempts to lower that which is noble or authoritative; it connects life and death through the metaphysical space in which the work is set. &nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Dr Markus finished his lecture by discussing the importance of the life cycle in \u00d3 Cadhain\u2019s work. The novel\u2019s characters reject entropy and instead continue to bicker and argue for eternity. Markus\u2019 lecture was fascinating as it revealed the importance of one of Ireland\u2019s best writers within an international context and illuminated that \u00d3 Cadhain still awaits the respect afforded to great Irish writers of English.&nbsp;&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Write-up by Josh Cotter, final-year undergraduate in Irish and International Relations<\/strong>&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Tuairisc le <\/strong><strong>Josh Mac Coitir<\/strong><strong>, mac l\u00e9inn i mbliain na c\u00e9ime at\u00e1 ag d\u00e9anamh staid\u00e9ir ar an Ghaeilge agus ar an Chaidreamh Idirn\u00e1isi\u00fanta.<\/strong>&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Editor\u2019s note: <\/strong>The Emerging Voices in Modern Languages Lecture is a new initiative of the Modern Languages Core Disciplinary Research Group in 2024-2025 that aims to celebrate the work of scholars who may not previously have given a plenary or keynote lecture and provide a forum for the latest thinking in Modern Languages research.\u00a0It is expected that the lecture will take place annually in December\/January.\u00a0<\/p>\n\n\n\n<p><strong>N\u00f3ta \u00f3n eagarth\u00f3ir: <\/strong>Is tionscnamh de chuid an Ghr\u00fapa Taighde Cro\u00ed-Discipl\u00edneach \u00e9 an L\u00e9acht do Ghuthanna Nua sna Nuatheangacha ar cuireadh t\u00fas leis sa bhliain 2024-2025; f\u00e9achann an tionscnamh le ceili\u00faradh a dh\u00e9anamh ar shaothar le scol\u00e1ir\u00ed nach raibh deis acu go dt\u00ed seo m\u00f3rsheisi\u00fan n\u00f3 aoichaint a thabhairt agus cuireann s\u00e9 f\u00f3ram ar f\u00e1il don taighde is \u00faire sna Nuatheangacha. T\u00e1thar ag s\u00fail go mbeidh an l\u00e9acht ar si\u00fal gach bliain i m\u00ed na Nollag\/m\u00ed Ean\u00e1ir.&nbsp;&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>T\u00e1 an phost\u00e1il seo mar chuid d\u00e1r Sc\u00e9im Tionscnaimh Taighde do 2024-2025.&nbsp; This post is part of our Research Initiation Scheme for 2024-2025.&nbsp; [ENGLISH TEXT PROVIDED BELOW]&nbsp; Ar D\u00e9 C\u00e9adaoin 29 M\u00e1rta, thug an Dr Radvan Markus caint faoina chuid taighde ar an \u00farsc\u00e9al Gaelach is c\u00e1ili\u00fala, Cr\u00e9 na Cille, a scr\u00edobh M\u00e1irt\u00edn \u00d3 Cadhain [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":76,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":""},"categories":[185,186],"tags":[200,141,88,18,180],"class_list":["post-489","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-events-2024-2025","category-research-initiation-2024-2025","tag-czech","tag-ireland","tag-irish","tag-literature","tag-translation"],"jetpack_featured_media_url":"","jetpack_sharing_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.qub.ac.uk\/cdrgmodlangsqub\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/489","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.qub.ac.uk\/cdrgmodlangsqub\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.qub.ac.uk\/cdrgmodlangsqub\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.qub.ac.uk\/cdrgmodlangsqub\/wp-json\/wp\/v2\/users\/76"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.qub.ac.uk\/cdrgmodlangsqub\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=489"}],"version-history":[{"count":6,"href":"https:\/\/blogs.qub.ac.uk\/cdrgmodlangsqub\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/489\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":498,"href":"https:\/\/blogs.qub.ac.uk\/cdrgmodlangsqub\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/489\/revisions\/498"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.qub.ac.uk\/cdrgmodlangsqub\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=489"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.qub.ac.uk\/cdrgmodlangsqub\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=489"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.qub.ac.uk\/cdrgmodlangsqub\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=489"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}